narcisa_resized

Our annual luncheon has come and gone and many of us are still reeling with the excitement and inspiration that filled our hearts after hearing the words of so many influential leaders from both the North and South American continents. Of utmost importance were the words of several of our Amazonian indigenous partners, resonating especially now with the recent shutdown of our sister organization, Fundación Pachamama, by the Ecuadorian government.

Each of the speeches given by our indigenous partners are transcribed below, the English translation preceding the Spanish transcription. Words in the indigenous languages of the Zapara, Shuar, and Achuar are followed by their respective meanings.

Donate to protect the Amazon

Manari Ushigua

Hello my Friends,

My name is Manari Ushigua from the Zapara nationality of Ecuador. I’m the current Vice-President of CONAIE, the national organization that represents all of the indigenous nations of Ecuador.

In 2001, the Zapara culture and language were given World Heritage recognition and status by the United Nations. And because our culture is close to extinction, we don’t accept oil exploitation in our territory.

The Zapara people have developed our own system of living, recognizing that all of the elements that make up nature are living beings which have spirits equal to us. So we all need to help one another in order to maintain the equilibrium of our lives and of nature: the water, air, fire, thunder, stars, sun and moon.

Through The Pachamama Alliance we’ve united our hearts together to continue defending life. I thank you from the bottom of my heart, and the spirits of the Amazon thank you.

Witsaja – Thank You

Spanish Transcription:

Estimados amigos (as),

Yo soy de nacionalidad Zápara del Ecuador.

Mi nombre es Manari Ushigua, Vice presidente de CONAIE. CONAIE es la organización nacional que representa a las 14 naciones y 18 pueblos originarios de Ecuador.

En el 2001 fuimos declarados por la UNESCO como Patrimonio Inmaterial de la Humanidad. Hoy que la cultura Zápara corre peligro de extinción, no aceptaremos la explotación petrolera en nuestro territorio.

En la nación Zápara hemos desarrollado nuestro sistema de vida y reconocemos que todos los elementos que conforman la naturaleza son seres vivos que tienen espíritus al igual que nosotros. Es por ello que tenemos que ayudarnos los unos a los otros para mantener el equilibrio de nuestras vidas y de la naturaleza. En el mundo Zápara seguiremos defendiendo los derechos de la naturaleza para así poder seguir respirando aire puro y tomando agua limpia, así mismo aportando aire puro para el resto del mundo.

Al respetar los derechos de la naturaleza aseguramos la vida de cada uno de los elementos que la conforman: el agua, el aire, el fuego, el trueno, las estrellas, el sol, la luna y la relación entre la tierra y el espacio. Todo esto mantiene el equilibrio del planeta.

A través de la Alianza Pachamama hemos unido nuestros corazones para seguir defendiendo nuestra vida. Agradezco a los espíritus de la Amazonía.

Witsaja- Gracias

Narcisa Mashienta

Hello Everyone,

My name is Narcisa Mashienta. I’m from the Shuar nation of Ecuador. I’m the coordinator of the Ikiama Nukurim (Jungle Mamas), a program that is saving lives in the rainforest through the empowerment of indigenous women. Thanks to The Pachamama Alliance, we’ve been able to train 22 midwives with traditional and contemporary knowledge and practices that are working to prevent infant mortality through safe birthing practices and women-led community health initiatives.

We Amazonian women feel deeply affected by the threat of oil exploitation. We want our voices to be heard and respected by the Ecuadorian government. And the Amazonian women’s movement recently marched to the capital to ensure that.

We are women with warrior spirit. We care for life – our children, families, gardens, rainforest. From them we live, and from them we learn our knowledge and wisdom. For this reason we want to maintain the traditions of our grandmothers so that we never forget our ancestral knowledge.

Men and women are now working together shoulder to shoulder for the forest that gives us all life. Thank you for standing with us, and may our partnership last long into the future.

QUÉ VIVA LA SELVA! = (Living Jungle)

YUMINTSAJMEI = GRACIAS/THANK YOU (in Shuar)

Spanish Transcription:

Hola Todos,
Yo Coordino el programa Ikiama Nukurim, Jungle Mamas, que consiste en salvar vidas en las comunidades Achuar a través de la prevención de mortalidad infantil y de un programa que empodera a las mujeres Achuar para que sus voces sean escuchadas y respetadas. Gracias a la Alianza Pachamama hemos logrado tener 22 mujeres parteras con conocimientos tradicionales que están salvando vidas dentro de su comunidad.

Como mujeres amazónicas hemos sido afectadas con la explotación petrolera. Queremos que nuestras voces sean escuchadas por el gobierno ecuatoriano y por el mundo entero.
Somos mujeres con el espíritu de guerreras y cuidamos nuestras chacras, familias, hijos, por que de ello vivimos y de ello aprendemos nuestros conocimientos. Por tal razón como mujeres queremos mantener las tradiciones de nuestras abuelas para no olvidar nuestro conocimiento ancestral.

El hombre y la mujer ahora juntos debemos trabajar ya que nuestra selva nos da vida. Por ello fue importante unirnos a la lucha y marchar hasta la ciudad para exigir nuestros derechos y que sean respetados.
No queremos la destrucción de nuestro bosque y SÍ queremos cuidar el único pulmón del mundo.

QUÉ VIVA LA SELVA!

YUMINTSAJMEI

Jaime Vargas

Brothers and Sisters,

My name is Jaime Vargas. I am the President of the Achuar Nation of Ecuador. The primary objective of my presence here is to inform all of you that the Achuar are one of the strongest nationalities in the world in defending our way of living, and life on the planet. In recent years, our rainforest home is being threatened by the Ecuadorian government’s interest in oil extraction.

We ask the industrialized countries and the entire world to think about future generations of life. Our rainforest in Ecuador has the highest amount of biodiversity in the world. It is the lungs of our planet.

How many of you have been to the Achuar territory on a Pachamama Journey? Would you please stand up. I want to invite all of you to come visit us to discover the magic and beauty of the rainforest and Achuar reality.

The Achuar feel threatened because our territory is in danger. The forest is our Mother, and on her we fully depend. Our bodies and blood are made from earth and water. We will not let anybody come destroy the land where our ancestors reside.

We ask all of you to stand together with us for the protection of the rainforest, and for future generations of all living beings on our planet.

I offer my deepest appreciation to all of you who are part of The Pachamama Alliance for being with us always through the peaceful times and the challenging. Thanks to our Alliance, we have been able to successfully defend our territory, and we’ll do so until our rights are fully respected and we achieve complete freedom.

Donate to protect the Amazon

MAKETAI – THANK YOU

Spanish Transcription:

Hermanos y Hermanas

Soy Jaime Vargas, Presidente de la Nacionalidad Achuar del Ecuador.

Mi presencia aquí tiene el objetivo fundamental de informarles a ustedes y al mundo que nosotros los Achuar somos una de las nacionalidades más fuertes en defender nuestra vida y la vida del mundo. En los últimos años nuestra madre naturaleza está siendo amenazada por los intereses extractivistas del gobierno nacional.

Lo que pedimos al mundo y a los países industrializados es que piensen en las futuras generaciones pues la Amazonía ecuatoriana es el pulmón del mundo.

Los Achuar nos sentimos amenazados por que nuestro espacio de vida digna está en peligro. Nosotros dependemos de nuestra madre naturaleza. Nuestros cuerpos y nuestra sangre están compuestos del agua y de la tierra y no podemos dejar que nadie venga a destruir a esa madre en la que nuestros antepasados habitaron. Pedimos a todos y a todas que trabajemos juntos para poder salvar al planeta y la vida de nuestros hijos.

Agradezco a todos ustedes quienes son parte de la Alianza Pachamama por haber estado en las buenas y en las malas por que gracias a ustedes hemos luchado por nuestro territorio y seguiremos luchando hasta conseguir la libertad de nuestras vidas.

Gracias

Maketai

Now, more than ever, is a time where indigenous voices must be heard. Here at the Pachamama Alliance, we stand strong with our indigenous partners in the Amazon and our sister organization Fundación Pachamama. We stand in solidarity with the rights of nature and the right of Fundación Pachamama to be reinstated as an NGO in order to continue the work of our important partnership together.

Please click this link to watch the full Luncheon.